Episodi(8) (8) المبحث

Tema
الرابعe katërt::

صفةLloji i lëngut të (farës së) mashkullit dhe lëngut të gruas, sqarimi i ndikimit që ata kanë në krijimin e صفةfetusit dhe ngjashmëria që vjen prej tyre: burrave dhe grave.والشبه،(2))


2 – 2 - وأما حديث Ndërsa sa i përket hadithit ngaأنس Enesi, përcillet se ka thënëقال:: “I Dërguari i Allahut – Paqja dhe bekimi i Allahut qofshin mbi të – kur u pyet në lidhje me gruan që shikon në ëndërr atë që shikon një burrë, قال tha: «Duhet që ajo të lahetتغتسل»».. فقالت Atëherë Ummu Seleme أمe pyetiسلمة:: “وA ka mundësi të ndodhë kjo?!’يكونهذا؟ قالI Dërguari i Allahut – Paqja dhe bekimi i Allahut qofshin mbi të - tha: « نعم فمن أين يكون الشبه» Kuptimi:«Patjerët që po,  pasi si do të ndodhte përngjasimi!نعم»
وفي * Ndërsa në روايةnjë transmetim: « هن شقائق الرجال»« aهنto janë të një origjine me burratشقائقالرجال» (*).».

فهكذاKështu e filloi argumentimin dhe e mbështeti fillimin e hadithit deri tek fjala e tij «të lahet»ساقه, siç është إلىtek البخاريBuhariu ومسلمdhe Muslimi..

Po ashtuوعزىباقيه, pjesën tjetër të hadithit ia atribuoi saj që gjendet tek Muslimi deri te thënia e tij: « هن شقائق الرجال» « aهنto janë të një origjine me burratشقائقالرجال» (*).»إلى, فلمdhe nuk e يشرpërmendإلىمصدرها، se ku është burimi i kësaj shprehje, se ai që e sjell atë mendon se ajo është sahih, por që në fakt nuk është ashtu. Në lidhje me këtë është diskutuar pak më sipër e që do të shtjellohet inshallah në hadithin nga Aishjaوصنيعه.

أماNdërsa sa i përket البخاري،Buhariut, ai nuk e ka transmetuar fare, përveçse nga hadithi i Ummu Selemes, që do të vijë pas këtij.

Pas kësaj, kjo shprehje është prej Musnedit të Ummu Selimit, nëpërmjet rrugës së transmetimit së Enesit, dhe ka mundësi që ai që e ka mësuar atë fillimisht përmendësh. Kështu, ai ka menduar se Enesi e ka marrë atë prej nënës së vet, duke treguar se ky transmetim ka ardhur në një mënyrë tjetër (mospërputhje) nga ana e tij në Musned, aiثمdhe ka mفمنها::

أa - ما Atë që e ka sjellë Muslimi(1)،,وأبو Ebu عوانة Auana(2)(2)،, والبيهقيBejhekiu(3)(3)،, كلهمtë gjithë e kanë marrë prej rrugës së transmetimit të Daud bin Rushdit, ashtu siç e ka përcjellë Ebu Auanaوأخرجه(4) gjithashtu edhe أيضاًnga طريقrruga e transmetimit të داودDaud بنbin عمروAmr الضبّىed-Dabji.. كلاهماTë dy këtaعن e kanë përcjellë nga Salih bin Umer el-Uasitij, ky nga Ebu Malik el-Eshxhe’ij, e ky  nga Enesi, i cili ka thënë: “Një grua e pyeti të Dërguarin e Allahut – Paqja dhe bekimi i Allahut qofshin mbi të – për një grua tjetër se ajo shikonte në ëndërr atë që shikon një burrë në ëndrrat e tij. Pejgamberi – Paqja dhe bekimi i Allahut qofshin mbi të – i tha:
«
إذا كان منها ما يكون من الرجل، فلتغتسل» Kuptimi: صالحسألت«إذاNëse كانasaj i del ajo që i del dhe një burri, atëherë ajo duhet të marrë gusul (lahet tërësisht)منهاما».

b - ب–ماAjo që ka trرواهansmetuar عبدالرازق،Abdur-Rrazek, عنnga Theuriju, i cili rrëfen:الثوري “Më ka thënë se e ka dëgjuar Enesi بنbin مالكMalikun tëيقول thotë:: “E pyeti Ummu Selimiأمسليم:: “O i Dërguar i Allahut...siç është hadithiيا(5)،, ashtu siç është argumentuar personi që e ka sjellë për argument, vetëm se kjo bie ndesh me këtë këtu, të cilën e ka transmetuar Aishjaنحو.

3 –3 – Ndërsa sa i përket hadithit të Ummu وأماحديثSelemes, ajo ka thënëقالت::جاءت “Erdhi Ummu Selimi أم- امرأةgruaja e Ebu Talhas - إلىtek i Dërguari i Allahut – Paqja dhe bekimi i Allahut qofshin mbi të – dhe i tha: “O i Dërguari iرسول Allahut,إن Allahu nuk ka turp prej të vërtetës. A duhet që gruaja të marrë gusul (lahet tërësisht) nëse ajo shikon ëndërr erotike?! اللهAi i tha: « نعم ، إذا رأت الماء» «نعمPo،, إذاnëse ajo shikon lëng (farën e vet kur të zgjohetرأتالماء)» (**).»(**).

فأخرجهKëtë hadith e ka sjellë البخاري Buhariu(6)(6)،, ومسلمMuslimi(7)(7)،, والترمذي Tirmidhiu(8)(8)،, والنسائي Nesaiu(9)(9)،, وابنIbn ماجةMaxheh(10)(10)،, ومالكMaliku(11)(11)،, والشافعيShafiu(12)(12)،, وعبدالرازقAbdur-Rrazeku(13)(13)،, والحميديHamijdi(14)(14)،, Ibn Ebu وابنIbn EbuIShejbe(15)(15)،,وأحمد Ahmedi(16)(16)،, Ibnوابنخزيمة Khuzejme(17)(17)،, وأبوEbu عوانة Auana(18)(18)،, والطحاويTahauij(19)(19)،, وابن dhe Ibn حبانHiban(20)(20)،, والطبراني Taberaniu(21)(21)، dhe والبيهقي Bejhekiu(22).(22). كلهم Të gjithë e sjellin këtë prej rrugës së transmetimit tëمن Hisham بنbin عروة،Eruasë, ky عنnga أبيه،babai i tij, ky عنnga زينب Zejneb bintبنت Ummu سلمة،Seleme, kjo عنnga أمهاnëna e saj أمUmmu سلمة،Seleme, duke e plotësuarوتمامهduke  me fjalët:: “فقالت Pastaj Ummu Selemeja ka thënë:: “O i Dërguar i Allahut! A është e mundur që të ëndërrojë (ashtu si burri) edhe gruaja?!” يا Ai i tha: « تربت يداك، فبم يشبهها ولدها» Kuptimi: «تربتT’u dhëntë e mbara, ndryshe si ka për t’i përngjarë asaj fëmija i saj?!» ،هذاKjoلفظ shprehje është الصحيحينsahih (e saktë) وعامةdhe në përgjithësi të gjithë e kanë transmetuar.

Nuk e ka sjellë vetëm Hishami atë, pasi atë e ka transmetuar edhe Ebu Zenadiولم dhe وأبوEbu el-Esued Muhammed bin Abdurrahman bin Neufel, të dy së bashku, nga Urve الأسودbashkë me të, duke e transmetuar prej atyre të dyve njëkohësisht edhe الطبرانيTaberaniu(23)(23)،, وإسناده ku vargu i transmetimit të Ebu Zenadit është hasen – i mirë, ndërsa ai i Ebul-Esuedit është daif- i dobët. Gjithashtu, për këtë hadith ekzistojnë edhe rrugë të tjera transmetimi, që vijnë nga Ummu Seleme me këtë tekst: “...dhe ai – Paqja dhe bekimi i Allahut qofshin mbi të – ka thënë: «تربت يمينك، أنى يأتي شبه الخؤولة إلا من ذلك، أي النطفتين سبقت إلى الرحم، غلبت على الشبه» Kuptimi: «تربتT’u dhëntë e mbara, atëherë nga do të ndodhte përngjasimi i dajallarëve përveçse prej kësaj?! Kështu që cilado prej këtyre dy pikave të ujit (farës – mashkulli dhe femrës) të paraprijë në mitër, asaj (pike) edhe ka për t’i përngjarë (fëmija).»

Këtë ka sjellë أخرجهAhmedi(24)(24)،, والطحاويTahauij(25)،, والطبرانيTaberaniu(26)،, كلهم dhe të gjithë e kanë marrë nga rruga e transmetimit të Ibn Ebi Dhi’bit, nga Seid bin Ebi Seid el-عنMakbarij, عنngaعبدالله Abdullahبن bin Rafi’رافعمولىkujdestari i أمUmmuسلمة Selemes -،, عنهاqë e ka marrë prej saj.. وإسنادهKështu që vargu i transmetimit të tij është sahih – i saktë.

________________________________________ ________________________________________

(*) (*) دلائل Në “Delail en-Nebeuije fi Dau’ul-Mearif el-Hadithije” (Argumentet النبوة profetike فيضوءdritën e المعارفnjohjes së hadithitالحديثة،) ص fq.(362(362).).

(1) (1) صحيح Në Sahihun e Muslimit (1/250 ح H 312 312 ). ).

(2) (2) مسند Në Musnedin e Ebu Auanas (1/290(1/290،291-291).).

(3) (3) السنن Në “Sunen الكبرىel-Kubra” (1/168(1/168 ). ).

(4) (4) مسند Në Musnedin e Ebu Auanas (1/291).).

(5) (5) مصنف Në Musanefin e عبدالرزاقAbdur-Rrazakut (1/284(1/284 حhad.10951095).).

(**) (**) خلق “Khalkul-Insan bejne Tibi uel-Kur’an” (Krijimi i الإنسانnjeriut بينmesالطب mjekësisë dheوالقرآن Kur’anit) ص faq.(122(122).).

(6) (6) صحيح Në Sahihun e البخاريBuhariut - كتاب Libri العلمi dijes - باب kapitulli: “الحياءTurpi në marrjen  e dijes.” (1/228،-229229 ح had. 130)130)،, وسقطndërsa shprehja “Ummu Seleme” ka rënë dhe nuk ndodhet në të në këtë vend sa i përket botimit selefist.هذا

Në: Libri i gusulit - kapitulliإذا: “Kur gruaja ëndërron (si burrat)”(1/388 حhad. 282)282)،. Si dhe وفيnë: كتابLibri i haditheve rreth profetëve أحاديث- بابkapitulli:خلق “Krijimi iآدم Ademit وذريتهdhe i pasardhësve të tij” (6/362 (6/362 ح H 3328) 3328)،. وفي كتابLibrin e sjelljes -الأدب– بابkapitulli: “Buzëqeshja dhe e التبسمqeshura”(10/504 (10/504 had.ح 6091)6091)،, وباب si dhe kapitulli: Çfarë nuk duhet të kihet turp prej saj në lidhje me të vërtetën kur kërkohet të mësuarit e fesë.”ما(10/523 حhad. 60216021).).

(7) (7) صحيحNë Sahihun e Muslimit(1/251 (1/251 حhad.313 313).).

(8) (8) سننSunenin e الترمذيTirmidhiut - كتابLibri iالطهارة pastërtisë - باب kapitulli: “Ajo që ka ardhur në lidhje me gruan e cila shikon në ëndërr ashtu siç shikon burri”ما (1/209 حhad. 122122).).

(9) (9) سنن Në Sunenin e Nesaiut النسائي(1/114 حhad. 197197).).

(10) (10) سنن Në Sunenin e Ibnابن ماجهMaxhes (1/197(1/197 حhad. 600600).).

(11) (11) الموطأ Në “el-Muvata” (1/51(1/51-،5252 ح had. 8585).).

(12) (12) مسند Në Musnedin e الشافعيShafiut (1/40(1/40ح had.113 113 ). ).

(13) (13) مصنف Në Musanefinعبدالرزاق e Abdur-Rrazakut (1/283(1/283 ح had. 10941094).).

(14) (14) مسند Në Musanefinعبدالرزاق eالحميدي Hamijdijt (1/143 (1/143 had.ح298 298 ). ).

(15) (15) مصنف Në Musanefinعبدالرزاق e Ibn Ebu شيبةShejbes (1/80(1/80).).

(16) (16) المسند Në Musned (6/292 (6/292, ،302302،, 306306).).

(17) (17) صحيح Në Sahihun e Ibnابنخزيمة Khuzejmes (1/118(1/118 حhad. 235235).).

(18) (18) مسند Në Musnedin e Ebu Auanas (1/291(1/291،-292 292).).

(19) (19) مشكل Në “Mushkil-Athar” (Problemet e gojëdhënaveالآثار) (3/276(3/276).).

(20) (20) الإحسان Në “el-Ihsan” (2/241(2/241،-242242 ح had.1162 1162، -11641164).).

(21) (21) المعجم Në “Mu’xhemul-Kebir” (Fjaloriالكبير i madh) (23/341(23/341،342-342،, 382382 ح had. 794 794-،795795،, 908 908،909)-909)، dhe në “Mu’xhemus-Sagijr”والمعجم (Fjalori الصغيرi vogël) (1/105 (1/105 حhad. 217217).).

(22) (22) السنن Në “Sunen el-Kubra”الكبرى(1/167(1/167-168-168).).

(23) (23) المعجم Në “Mu’xhemul-Kebir” (Fjaloriالكبير i madh) (23/344،, 411411 حhad. 802802،, 990990).).

(24) (24) المسند Në Musned (6/308(6/308،-309309).).

(25) (25) مشكل Në “Mushkil-Athar” (Problemet e gojëdhënaveالآثار) (3/277).).

 

(26) (26) المعجم Në “Mu’xhemul-Kebir” (Fjaloriالكبير i madh) (23/414 حhad. 998998).). 

Add comment

Security code
Refresh